Monday 28 September, 2009

The Tradition of Capoeira Angola


The martial art and ritual combat dance know as Capoeira is one of the primary expressions of an African, specifically Kongo-Angolan, continuum in Brazil. Its origins may go back as far as the 16th century, when slaves from western Central Africa arrived in Salvador and the surrounding Recôncavo region. They came in great numbers throughout the 17th centruy, when they formed the majority of slaves in Brazil. Parts of Angola were almost depopulated in the process. Since Angolans were the first of the large African groups in Brazil, they came into contact with the Amerindians and caboclos, people of Portuguese-Amerindian descent. To this day in Brazil, one often finds Angolan and Amerindian elements closely associated, as in the expression caboclos de Aruanda, literally Indians from Luanda, the capital of Angola. In Afro-Brazilian religious contexts, a caboclo is the spirit of a dead Indian, and Aruanda means something like "spiritland."


It is not surprising then that the word capoeira is believed by many to have a possibly Amerindian etymology, although the word may also be of Portuguese or Bantu origin. The slaves brought to Brazil were replacements for indigenous laborers from whom they learned agricultural techniques. A generally accepted theory of the origin of the word capoeira is that it comes from the Tupi Indian ka puêra, meaning "secondary growth, the grassy scrubland that sprang up after virgin forest had been cleared for planting." The implication is that such clearings were secluded spaces hidden from the plantation's overseer's eyes where African slaves might freely perform their dances. The word also carries the connotation of escaping to the "bush".

There are many claims regarding the origins of Capoeira. Everybody agrees that the prescence of capoeira in Brazil is directly connected to the importation of African slaves by the Portuguese. Exactly in what form it arrived and how it evolved is the subject of much speculation and debate. There are some historical documents that support one premise. In an old letter by Albano de Neves e Souza, it is stated that "N'golo is capoeira". Albano wrote that N'golo was an acrobatic zebra dance performed by young males of the Mucope people in Angola. N'golo also had a competitive aspect, in that the one chosen as the best dancer was able to chose a bride without having to pay the bride's family a marriage fee. The famous Capoeira Angola master Vincente Pastinha stated that his own teacher, a man from Angola named Benedito, told him that capoeira came from the N'golo dance. However, there are many other theories about capoeira's origins.


Capoeira Angola is a multiform phenomenon. It draws elements from dance, fight, ritual, and musical performance. It is a person's way of defense, and it is also a form of entertainment. This is shown by some of the words used in refering to it, such as "brincadeira", "vadiação", meaning merriment, entertainment; and by the fact that it was frequently played when individuals were resting from their work, particularly sailors and laborers on the docks.


Capoeira scholar Ken Dossar writes:
The object of the game is for the capoeiristas to use finesse, guile, and technique to maneuver one another into a defenseless position, rendering them open to a blow, kick or sweep. Only one's hands, head and feet are allowed to touch the floor. Generally there is no contact from strikes. An implied strike is more admired; particularly when the opponent has been clearly manipulated into an indefensible position. All strikes, evasions, and counterstrikes are woven together creatively during the course of a game. The freedom to improvise and create openings keeps capoeira's action fluid and fresh.

Mestre João Grande often describes Capoeira Angola metaphorically. He explains that Capoeira Angola is like a plant growing up from the ground; it starts small, but with time it can grow into a large tree. This refers not only to the fact that it takes time and patience to learn but also that the game itself should start on the ground.

Sometimes in class he'll ask people "What does the fish do"? Answer: Fish 'ginga' (the basic move of capoeira angola) as they move through the water! Or he'll ask "What do monkeys do"? Answer: Monkeys 'au!' (a capoeira style cartwheel). He also likes to say that Capoeira Angola is something good to eat. He deeply believes that Capoeira Angola gives many positive things in life. Mestre wants his students to understand the practice, philosophy and tradition of Capoeira Angola, as he was taught by Mestre Pastinha.


Mestre Pastinha explained:
I practice the true capoeira angola and in my school they learn to be sincere and just. That is the Angola law. I inherited it from my grandfather. It is the law of loyalty. The Capoeira Angola I learned, I did not change it here in my school....When my students move on, they move on to know about everything.

These are some examples of what Mestre has to teach about Capoeira Angola. If you wish to learn more, come by the academy and speak with the Mestre himself, he's very patient and loves to share his knowledge.


Portions excerpted from "Capoeira Angola and Mestre João Grande" by C. Daniel Dawson, the liner notes by Morton Marks, Phd from "Capoeira Angola 2" Smithsonian Folkways Recordings and "Capoeira Angola: More Than a Martial Art" Karate/Kung Fu Illustrated August 1988 by Alejandro Frijerio, Phd.

CAPOEIRA ANGOLA CENTER OF MESTRE JOÃO GRANDE



in the photo: João Pequeno and João Grande by the docks.


source: http://www.joaogrande.org

Thursday 24 September, 2009

Shantaram

« Gli affamati, i morti, gli schiavi. Il ronzio quieto e ipnotico della voce di Prabaker. Esiste una verità più profonda dell’esperienza, che sta al di là di ciò che vediamo, persino di ciò che sentiamo. È una categoria di verità che separa ciò che è profondo da ciò che è soltanto razionale: la realtà dalla percezione. Di solito questa categoria di verità ci fa sentire inermi, e capita che il prezzo da pagare per conoscerla, come il prezzo da pagare per conoscere l’amore, sia più alto di ciò che i nostri cuori sono in grado di tollerare. Non sempre la verità ci aiuta ad amare il mondo, ma senza dubbio c’impedisce di odiarlo. L’unico modo di conoscerla è condividerla da cuore a cuore: proprio come Prabaker me l’ha raccontata, proprio come ora io la racconto a voi. »

-Gregory David Roberts-


haven`t read the book yet... but sounds good to me so far...

Wednesday 23 September, 2009

Kajra Re

as wisely sugested today on Armando Miguelez' facebook wall... jeje.


Friday 18 September, 2009

Diario de Viaje a la India - Photo: AIR INDIA

Diario de Viaje - a la India : ch.ONE - Flight

Aeropuerto de Venezia, 21 Julio 2009, en la madrugada.
Mi madre a lado mio, totalmente en el papel de los viejos tiempos:intentando arreglar cosas por mi, como si no hubiera en estos años recorrido miles de kilometros por el aire, hablado con centenares de azafatas. Inclusive corre a decirme, justo antes de entrar al chequeo de los rayos X, que me acuerde de comprarle un regalo a mi hermana.
El vuelo: alemania todo bien: una niña sentada a mi lado - yo durmiendo .
Llegar a alemania fue un poco raro - no reconocì nada de ese aeropuerto que hace tanto tiempo ma llevò a la India. Además todo estaba raro : los tranfercentre abandonados y yo sin check-in. No sè como sucedió . Caminè sin pensar, en verdad sin hacer un pensamiento lógico. Y lleguè al lugar donde tenìa que llegar, al gate corecto jus like that. en fin fuerte. Una cola enorme. Todos indians.
Me compro un agua. Un puto asalto : tres euros treinta centavos por medio litro de agua.

Lo que pasò en alemania con el asalto del agua :
La tipa, la commessa, probabilmente esteuropea si sforzava molto di farsi capire in inglese con i clienti, poi quando è il mio turno molto tranquillamente mi parla in tedesco.
Mi dice che fa 3 euro trenta centesimi (quando invece c'è scritto 3 sul cartellino) le chiedo se ho capito bene e dice che si che per le tasse.
Ma la cosa che mi ha colpito molto è stata la scioltezza con la quale ha dedotto che io ero di lì somehow.

Me formo en la cola con los indians.
Despues de un rato llega una azafata alemana y dice que nosotros (refiriendose a mi y a otros 3 alemanes) nos tenemos que poner en otra cola, la de la izquierda.
Asì que los indians en su cola y los blancos en la otra...el genero de cosas que me cuesta entender.
By the way era anche saltato il sistema e quindi per esempio il mio biglietto è stato scritto a mano.
Dopo un po' cominciano a chiamare i numeri dei posti per salire... e li danno al contrario "dal 84 al 64" e così via.
Finalmente si sale in aereo .
Per mia poco piacvole sorpresa mi tocca un posto in mezzo a due uomini. Cosa che non mi piace mai.
Comunque mi siedo dicendomi che la volta che mi è toccato un volo di dieci ore con di fianco solo una donna è stato fra i peggiori (comparabile solo con il volo dei cinesi scalpitanti seduti proprio nei posti dietro il mio).
Poco dopo essermi seduta il tipo seduto di fianco alla finestra comincia a parlarmi. Odio le conversazioni con i compagni de asiento in aereo. Cerco comunque di rispondere cortesemente. Il tipo è un marpionazzo tipico: gordito, sinuoso, serpentoso y pesado. Mi fa tutta una conversazione molto sui generis, io cerco solo di essere gentile... come al solito penso che sia meglio sforzarsi di andare d'accordo anzichè essere scostanti e mala onda. Poi cerco di dormire. Non ci riesco molto e il volo tarda a partire... fa caldo e l'aria condizionata spara un misto di odore strano e fiotti di aria tiepida. Quando il volo finalmente parte, finalmente parte. Accendo la tele e micomincio a gardare un film.
Poco a poco mi sorge un sospetto che in breve è una certezza: il marpionazzo si sta masturbando.
Con una mano sotto la sottile copertina color beige fornita da Air India si tocca e si sfrega per corti tratti. Ad un certo punto tira fuori entrambe le mani, si stropiccia gli occhi, la faccia e avvicina le mani al naso. Riprende la posizione anteriore.Come al solito penso no, no, non puo essere così. Ma dopo un paio di guardate alla posizione della mano e studiato lo sviluppo ritmico del movimento, ne sono certa: il tipo si sta facendo delle veloci e intense sessioni segaiole.
Ed eccomi immersa nel problema di che fare. Il tipo a me non mi toccaa. Posso continuare a guardare il mio film, se non fosse che i suoi movimenti sono ogni volta più ingombranti ed entrano nel mio campo visivo. Che fare? Lo guardo in faccia e gli dico "State bene"? o "Volete una mano"?
Sempre queste situazioni mi risultano oltremodo imbarazzanti : se lo denunci è capace di dire "ma io non facevo niente!" quindi rimedio sulla soluzione più elegante e discreta: vado a chiedere un cambio di posto.
Mi piacerebbe parlare con una femmina, ma mi trovo invece uno steward sikh, con todo y turbante blu. Chiedo il cambio di posto, lui e` molto gentile ma non si sbilancia. Dalla disperazione sfodero la parola "unconfortable" per dire che qualsiasi posto sarebbe migliore di quello, che dove stò è proprio "SCOMODO". Mi stupisco della difficoltà che comporta dover dire che c'è un segaiolo che esercita il suo polso proprio di fianco a me. Per fortuna arriva un donnone di hostess avvolta nel suo saari di acrilico e mi dice che dovrebbe esserci un posto dietro.
Ed eccomi qua seduta sul corridoio di fianco a un tizio che si rimpilza di birra, salatini e film di Bollywood, rutta e canticchia la canzoncine dei musical. Che pace!

Thursday 17 September, 2009

Mientras haya ejércitos habrá guerrilla

1808-2008: mientras haya ejércitos habrá guerrilla


Mi forma de hacer teatro es una guerra de guerrillas y también pienso que la causa es justa.

Intento hablar de la educación, de los medios de comunicación y de la voluntad política, porque está globalizada la incultura y el ocio, o la banalización del ocio, porque antes se asociaba a algo elevado, como la lectura, las charlas, y ahora es ir a un centro comercial y pasar allí el día o ir a ver un musical cutre.


Tengo la virtud, más o menos, de meter el puñal sin que la gente casi se de cuenta, eso lo he logrado con los años, con el lenguaje que fui creando, pero mientras lo hago entretengo, porque en mis montajes pasan muchas cosas, hay humor..., lo cierto es que tengo ese truco de estilo, esa trampa, sino sería un tostón lo que hago.


También me apetece reflejar en el teatro puntos abstractos y oscuros, porque el teatro creo que tiene que ser más oscurantista y no tanto el espejo de la realidad, ¡qué coño de espejo!, tiene que proponer otras realidades poéticas, que le gente vibre, tenga envidia, intente invertir todos los valores....; la vida fluye a escondidas, las cosas más interesantes son las misteriosas, las que no acabas de comprender, para que a través de ellas nos demos libertad para la locura. Por lo general el teatro refleja lo normal, hace casi una exaltación de lo cotidiano, pero la realidad no es sólo lo que se ve, pasan cosas ocultas, misteriosas, que no se acaben de comprender del todo, eso se llama poesía, ¿no?


Rodrigo García

enuna entrevista por El País

Friday 11 September, 2009

tanto amor y avergonzada...

Cardo o Ceniza

Cómo será mi piel junto a tu piel
cómo será mi piel junto a tu piel
cardo o ceniza
cómo será…

Si he de fundir mi espacio frente al tuyo
cómo será tu cuerpo al recorrerme
como mi corazón si estoy de muerte…
mi corazón si estoy de muerte

Se quebrará mi voz cuando se apague
de no poderte hablar en el oído
y quemará mi boca salivada
de la sed que me queme si me besas
de la sed que me queme si me besas


Cómo será el gemido
y cómo el grito
al escapar mi vida entre la tuya
y cómo el letargo al que me entregue
cuando adormezca el sueño entre tus sueños

Han de ser breves mis siestas
mis esteros despiertan con tus ríos
Pero...
Pero...


Pero cómo serán mis despertares
Pero cómo serán mis despertares
Pero cómo serán mis despertares

Cada vez que despierte avergonzada…
cada vez que despierte avergonzada…
Tanto amor, y avergonzada…
tanto amor, y avergonzada.



Liliana Herrero
"el diablo me anda buscando"